![]() |
News |
| 2.5.13 | Effizienz-Party / soirée éfficace - 22.6.13 |
| Deutsch: | Die Unterschriftensammlung für die Stromeffizienzinitiative ist beendet. Greenpeace hat mehr als 30'000 Unterschriften beigesteuert. Ein nicht unbeträchtlicher Anteil der Unterschriften wurde von den Freiwilligen und den Dialogern gesammelt. Als kleines Dankeschön organisieren wir am Samstag, 22.6.13 im Pfadiheim Nydegg in Bern eine Party. Wir treffen uns dort ab 18 Uhr. Es gibt Musik, Fleisch und Vegi-Stuff vom Grill, reichlich Beilagen und Getränke (Wein & Bier – starken Alkohol bitte selber mitnehmen). Rückreise: Die letzten Verbindungen ab Bhf. Bern-Wankdorf (15min Fussmarsch)
EINSCHREIBEN KANN MAN SICH AB SOFORT AUF DOODLE. Bitte kreuzt an, ob ihr im Pfadiheim übernachten wollt. Wer zudem ein Dessert mitbringen möchte, kann auch diese Option ankreuzen. Merci im Voraus! Wir freuen uns auf euch! PS: Bei schönem Wetter trifft man sich bereits ab 14 Uhr in der Lorrainebadi. Der Eintritt ist gratis und man kann in der Aare baden. |
| Français: | La récolte de signatures pour l'initiative efficacité électrique est terminée. Greenpeace a contribué plus que 30'000 signatures valides. Un nombre de signatures considérable était récolté par les bénévoles et les dialogueurs. Comme petite remerciement nous organisons une soirée le SAM, 22.6.13 dans la maison de scout "Nydegg". On se rejoint là-bas à partir des 18h. Il y aura la musique, des grillades avec des garnitures et des boissons (vin & bière - veuillez amener l'alcool fort vous-même). Le retour: Les dernières correspondances à partir de la gare de Bern-Wankdorf (15min de marche)
INSCRIPTION DESORMAIS SUR DOODLE. Veuillez marquer en plus, si vous aimeriez bien dormir là-bas ainsi que si vous avez envie d'amener un dessert. Merci d'avance ! Nous nous réjouissons de vous accueillir nombreux. PS: S'il fait beau temps on se rejoint déjà à partir de 14h dans la piscine de Lorraine. L’entrée est gratuite et on peut se baigner dans l'Aare. |
| 26.3.13 | Deadline / Date butoir : 2.4.2013! |
| Deutsch: | Es ist fast geschafft: Letzten Freitag hat Greenpeace die 30k-Marke geknackt! Wir standen letzten Freitag bei 30’678 Unterschriften. Insgesamt wurden bisher 113'853 Unterschriften gesammelt. Das Ziel von 120'000 wollen wir in der ersten Aprilwoche erreichen. Was heisst das konkret für euch?
Abschlussparty: Eine Abschlussparty für alle SammlerInnen (WWF, GP, Grüne etc.) und die beteiligten PolitikerInnen ist in Planung. Im Idealfall findet diese Party direkt im Anschluss an die Einreichung in Bern statt. Auch diesbezüglich halte ich euch auf dem Laufenden und hoffe auf euer reges Erscheinen. ;) VIELEN HERZLICHEN DANK SCHON MAL AN ALLE EIFRIGEN SAMMLER/INNEN! OHNE EUCH HÄTTEN WIR UNSER ZIEL NICHT ERREICHT! |
| Français: | Nous y sommes presque arrivés : VEN passé Greenpeace a remporté les 30k. On disposait de 30’678 signatures. Dans l'ensemble on a récolté 113'853 signatures jusqu'ici. Nous voulons atteindre notre but des 120'000 dans la première semaine du mois d'avril. Qu'est ce que ça veut dire concrètement pour vous?
Le point d'orgue : Nous sommes en train de planifier une fête finale pour tous les collectionneurs/-euses (WWF, GP, les verts etc.) et pour les politiciens/-ennes affilié(e)s. Idéalement cette teuf aura lieu juste après le dépôt de l'initiative. Je vous en tiens au courant et j'espère que vous viendrez nombreux. ;) DE TOUTE FAÇON DÉJÀ UN GRAND MERCI À TOUT LES COLLECTIONNEURS/-EUSES ASSIDU(E)S ! SANS VOTRE SOUTIEN ON N'AURAIT PAS ATTEINT NOTRE OBJECTIF ! |
![]() |
|
| 19.2.13 | Der Endspurt / la dernière ligne droite |
| Deutsch: | Ein neues Jahr ist angebrochen. Wir sind bereits deutlich über 20'000 Unterschriften. Aber für 30'000 bis Mitte März bleibt nicht mehr viel Zeit. Wir setzen darum zum Endspurt an:
|
| Français: | Une nouvelle année a commencé. On a bien dépassé les 20'000 signatures. Mais jusqu'à mi-mars il ne nous reste plus beaucoup de temps. Du coup, nous prenons notre élan pour le finish :
|
| 20.2.13 | Sammelaktion Minergie Expo (SA/SO 9./10.3.) |
| Was: | In Absprache mit dem Initiativ-Komitee und dem WWF werden vor der Expo Minergie in Luzern während vierer Tage Unterschriften gesammelt. Wir werden nicht auf dem Messegelände, sondern davor, im Bereich der S-Bahn- und Busstation stehen. Die Organisation sowie das Aufgebot der HelferInnen der ersten beiden Tage (DO, FR) übernimmt Pia Stebler, die Geschäftsleiterin der Initiative. Um Samstag und Sonntag kümmert sich die Regru Luzern. Bitte melde dich bei ihnen, wenn auch du gerne mithelfen möchtet, die letzten paar Unterschriften ans Trockene zu bringen. |
| Mithelfen: | Doodle - nur für Samstag und Sonntag. Für Donnerstag und Freitag bitte Pia Steiler kontaktieren. |
| Kontakt: | SA/SO: Joshua & Johanna - luzern[ät]greenpeace[dot]ch DO/FR: Pia Stebler - info[ät]stromeffizienzinitiative[dot]ch |
| Lageplan: |
|
| 04.12.12 | GOOD NEWS: SBB/CFF |
| Deutsch: | Seit heute ist es publik: Ab 1.1.13 ist das Unterschriften-Sammeln in Schweizer Bahnhöfen (SBB) offiziell erlaubt. Es muss jedoch vorgängig (mind. 5 Tage im Voraus) eine Bewilligung eingeholt werden. Solange kein Stand aufgestellt wird, ist die Bewilligung kostenlos. Die Anzahl Bewilligungen ist aber limitiert auf 30 pro Organisation und Bahnhof. Diese Tatsache eröffnet uns ganz neue Möglichkeiten! Es gibt wohl kaum einen besseren Ort zum sammeln als Wartebereiche rund um den Treffpunkt etc. Sobald ihr Daten findet, die euch passen und an denen auch angemessen gesammelt wird (für zwei Personen, die eine Stunde sammeln, reservieren wir keinen Bahnhof), teilt mir die Daten mit und ich kümmere mich um den Rest. In Absprache mit dem Direct Dialog sollt ihr zurzeit keine Bewilligungen auf eigene Faust beantragen. Wir müssen zuerst einige Erfahrungen sammeln mit der neuen Handhabung bei der SBB. Ich freue mich auf eure Anfragen und Vorschläge. :) |
| Français: | Depuis aujourd'hui la nouvelle est publique : A partir du 1.1.13, la récolte des signatures est officiellement autorisée aux gares CFF. L'autorisation doit être demandée au moins 5 jours en avance. Tant que aucun stand est installé, la demande est gratuite. Le nombre d'autorisations est limité à 30 par organisation et par gare. Ce faite nous offre des nouvelles possibilités. Il n'y a probablement aucun endroit plus approprié à une récolte que les zones d'attente autour les points de rencontre. Dès que vous trouvez des date où vous êtes assez de bénévoles qui s'engagent (on ne va pas réserver une gare pour une activité d'une heure à deux personnes), me les faites savoir et je m'occupe du reste. En accord avec le Direct Dialogue, vous ne devez pas demander des autorisations vous-même en ce moment. On veut d'abord faire des expériences avec les nouvelles procédures chez les CFF. J'attends vos requêtes et vos propositions. |
| Press release: | Deutsch, Français |
| Contact: | Nathan: 044 447 41 62 / 076 514 90 48 Mail: See at the bottom of this page |
| 04.12.12 | Jetzt auch briefkästelen / Distribution des flyers aux boîtes aux lettres |
| Deutsch: | Zuerst mal ein grosses Dankeschön an alle, die in letzter Zeit auf die Strasse gestanden sind und Unterschriften gesammelt haben! Wir kommen dem Ziel nun näher, sind aber noch nicht über den Berg. Bitte führt die Sammelaktionen weiter und plant auch schon Daten im Januar 2013 ein. Als weiteres Element können neben dem klassischen Unterschriften-Sammeln auf der Strasse nun auch Flyer in die Briefkästen gelegt werden. Diese Aktivität ist weniger effizient als das klassische Unterschriften-Sammeln auf der Strasse und ist als Ergänzung zu sehen - insbesondere für all jene, die nur ungern Passanten anquatschen. Der WWF hat mit dem Verteilen der Flyer in Briefkästen in einigen Regionen bereits angefangen. Damit Flyer nicht zweimal in den gleichen Quartieren verteilt werden, wird jede Verteil-Tour umgehend auf einer gemeinsamen Liste eingetragen. Der Liste können zudem nützliche Infos wie Siedlungsdichte (A, B oder C) oder Anzahl Briefkästen pro PLZ entnommen werden. Bitte benutzt diese Liste:
|
| Français: | Tout d'abord un grand merci à tous ceux qui se sont mis dans la rue pour récolter des signatures ces dernières temps. On s'approche du but, mais on n'est pas encore tiré d'affaire, S.v.p. continuez les actions de récolte et planifiez déjà des dates au début de l'année 2013. Maintenant on lance la distribution des flyers aux boîtes aux lettres comme deuxième élément à côté de la récolte conventionnelle. Cette activité est moins efficace et est ainsi un complément à la récolte dans la rue. Il s'agit notamment d'une activité idéale pour tous ceux qui n'aiment pas accoster les passant dans la rue. Le WWF a déjà commence la distribution des flyers aux boîtes aux lettres dans quelques régions. Afin d'éviter des actions de distribution redondantes dans les mêmes quartiers, chaque tour doit être enregistré sur une liste conjuguée. Celle-ci contient également des infos utiles comme la densité de population (A, B ou C) ou bien le nombre de boîtes aux lettres par code postal. S.v.p. servez-vous de cette liste :
|
| Liste: | Google-List |
| Contact: | Nathan: 044 447 41 62 / 076 514 90 48 Mail: See at the bottom of this page |
| 22.10.12 | Impressions of Biel/Bienne |
| Comment: | Bei strahlendem Sonnenschein wurden am Samstag in Zürich und Biel Unterschriften gesammelt. Hier ein paar Bilder aus Biel. / Samedi passé, par le plus beau temps on était récolter des signatures à Zürich et Bienne. Voici quelques impressions de Bienne. |
| Pics: | ![]() ![]() ![]() ![]() |